Hegseth siterte «bibelvers» fra Tarantino-klassiker

0
8

Akkurat nå

USAs forsvarsminister Pete Hegseth trodde tilsynelatende han siterte et modifisert bibelvers onsdag. I virkeligheten siterte han «Pulp Fiction».


Hegseths ledelse av kristne samlinger i Pentagon og bruk av kristen symbolikk for å forsvare krigen mot Iran har vært omstridt i USA. Onsdag vakte han imidlertid tilsynelatende ufrivillig latter.

Forsvarsministeren ba tilhørerne bli med på en bønn som skal ha blitt bedt av det amerikanske luftvåpenets redningsmannskaper før oppdrag – blant annet i forbindelse med opphentingen av to amerikanske piloter i Iran tidligere i april, har en rekke amerikanske medier skrevet – blant annet Newsweek.

Hegseth sa at bønnen ble kalt «CSAR 25:17, som jeg tror skal reflektere bibelverset Esekiel 25:17».

Esekiel er en av de senere profetene i Det gamle testamente, og verset er en fordømmelse av israelittenes fiender som lyder som følger på norsk:

«Jeg vil ta stor hevn over dem og tukte dem i min vrede, og de skal kjenne at jeg er Herren, når jeg fullbyrder min hevn på dem.»

Den modifiserte versjonen Hegseth siterte fra har imidlertid en helt annen kilde: Filmklassikeren «Pulp Fiction». Her hevder Samuel L. Jacksons karakter at han siterer Esekiel 25:17, men tar seg en god del kunstneriske friheter. Bønnen fra luftvåpenets redningsmannskaper var altså en modifisert versjon av «Pulp Fiction»-bønnen.

Øyeblikket gikk raskt viralt på internett i USA, der mange spurte seg om det var satire. Hegseth har foreløpig ikke kommentert saken selv.

Disclaimer : This story is auto aggregated by a computer programme and has not been created or edited by DOWNTHENEWS. Publisher: aftenposten.no